こちらの大学の学生会館で無料上映をやっているというので、 Lost In Translationを見てきた。 ゴールデングローブ賞を受賞していて、日本では2004年のGWに上映らしい。 ちなみに、作品賞ではコメディ部門受賞なので、 日本人はあまり期待しないほうがいい。
つまり、舞台は東京なわけだが、ある意味最先端の国際都市東京がイメージだ。 でも、そこの住人は英語をあまり解さないし、 通訳もまともに内容を伝えない。 ストーリー的には、それぞれの事情で日本に来た男と女が、 東京で孤独を感じ、家族にも孤独を理解してもらえず、 寂しい気持ちが通じ合って、惹かれあうようになる、 という単純な話。映画的には非常にスタイリッシュである一方、 日本の猥雑さが混じって、なんとも言えない雰囲気をかもし出している。
しかし、コメディ部門受賞の所以としては、 片方の主人公の男がホテルについた途端に、何人ものクライアントを紹介され、 そのクライアントからつぎつぎとプレゼントをもらう、だとか、 CM撮影現場で、監督が日本語でいろいろと演技について説明するんだけど、 通訳は、「グラスを持って振り向いてください」としか言わない、 とか、しゃぶしゃぶ屋でメニューを見て、いくつか並んでいる写真がすべて 同じに見えるんだけど、何が違うんだ、と言ってみたりとか、 まぁ、そういうのを面白おかしく描いていたりして、 日本人としてはかなり微妙な気持ちになる。 この映画の監督のソフィア・コッポラ自身がそういう経験をしたのかな、 とか思ったり。 でも、日本語のセリフでもけっこう笑いはおこっていたので、 日本語を理解している人もけっこういるようだ。
ちなみに、こちらの学生の中には、日本語クラスで日本語を勉強している人たちがいて、 それなりに日本語をしゃべるし、日本が好きだと言ってくれる。 残念ながら、映画の主人公たちはあちこち行ってみたりはするんだけど、 もともとが日本に来たくて来た、というわけではないので、 日本の文化に興味があるわけではなく、それが疎外感を感じる原因にもなっているようだ。 で、結局日本について何かを理解したわけでもなく、 単に男女の関係に話が落ち着いてしまうので、 日本を舞台にしただけのお話で終わってしまっている。 そういう意味では、映像は美しいし、演技はちゃんとしているけど、 あんまり面白いお話ではなかった。 まあ、タダだからいいけど。 これって、日本でウケるかねえ?
馬名使用訴訟:「馬にパブリシティー権ない」 最高裁が初判断(毎日新聞)。 ということで、最高裁で「法令の根拠なく、馬などにパブリシティ権は認められない」 という判決が出た模様です。 馬は、人ではないので、人に認められている権利であっても、 物に適用できるわけではないようですね。 そのうち、最高裁判決文が出てくると思うので、詳細はそれを見ないと分かりませんが、 パブリシティ権で争ったのが間違いだったような気はするですな。 これからは、馬名もキャラ名も商標登録するべきでしょうか?(笑)
持ち運びできるプロジェクタはどれがいい?、 私が職場で使っていたのはCompaq時代のですが、 HP Digital Projectorなんかはどうですかね。 SVGAのはなんか今キャンペーンやってますね。 私が使っていたのは縦型の方ですが。 ただちょっと色合いがメリケンチック(調整できるのかもしれないけど)な気はしました。
や、まぁ、国税だけで考えればそうなのですけど、 住民税とか保険・年金(私の場合は共済ですが)等の社会保障費も足していくとそれなりの額になると思うのですよー。 というか、住民税の方が国税より高かったりするのですがー(たしか。住んでいる所にもよりますが)。 このお金は自分じゃ決められないですからねぇ。 生命保険とかなら自分で額を決められるわけですが。
オープンソースという言葉の定義。 例えば次のような架空の話を考えてみよう。
無償でソフトウェアを公開し使用させてくれた人に感謝の気持ちを表すための運動をしましょう。 たとえ有償ソフトを売るためであっても、 ソフトウェアの試用ができることは素晴らしいことです。 感謝の気持ちを表す方法は人それぞれです。寄付をしても構いませんし、 感謝のメールを送ったり、心の中で祈っても構いません。 また、それによってさらに同種のソフトウェアが増えることを期待します。 この活動を「シェアギフト運動」とします。 シェアギフト活動は、シェアギフトソフトウェアを認定し、 シェアギフトソフトウェアに対して感謝の気持ちを表すことを目的とします。 シェアギフトソフトウェアは次のように定義されます。
- 1.オンラインあるいは雑誌の附録などで取得可能なもの。
- 2.取得に際して、個人情報の入力や会員登録などの条件を設けていないもの。 ただし、使用許諾への同意を求めることは認める。また、 入手に実費(通信費・雑誌の購入費等)が必要なことは「条件」とはみなさない。
- 3.使用に際して期間の制限や有償のキーなど、 そのソフトウェが現に有する機能に関して使用の制限がないもの。 同種の有償ソフトに対して機能に制限があっても構わないが、 有償のキーによって機能制限が解除されるものは除く。
この定義を満たすソフトウェアを「シェアギフトソフトウェア」と呼びます。 あるソフトウェアがシェアギフトソフトウェアかどうかは、 定義に沿って客観的に判断できますので、開発者・作者の意図は無関係です。 この定義はシェアギフトイニシアチブによって民主的に決定されました (メンバーは私一人ですが)。 シェアギフトという言葉の意味と、定義が一致していなくても、 これが定義ですから客観的に判断できれば問題ありません。
どのソフトウェアをシェアギフトソフトウェアと認定するかは、 シェアギフトイニシアチブによって決定されます。 現在認定しているソフトウェアには、Rubyと数多くのエロゲの体験版があります。 他にも多くのソフトウェアがあると思いますが、 申請があればシェアギフトイニシアチブで民主的に議論の上、決定いたします。 シェアギフトイニシアチブで認定されたソフトウェアは、 「シェアギフト承認済み」のマークを掲げることができます。 このマークを掲げたソフトウェアは、きっと多くの感謝を受けることができるでしょう。 また認定していなくともこの定義を満たすソフトウェアを「シェアギフト準拠」 と呼ぶことができます。
感謝の気持ちを表明することは、もっぱら使用者の善意と、 代償を支払っていないことに対する贖罪を意味します。 したがって、この運動はソフトウェアの使用者によるものであり、 シェアギフトソフトウェアであることは、この運動の支持を意味しません。 しかしながら、シェアギフトの定義を満たすソフトウェアを作成し提供したということは、 この運動を許容しているとみなされても仕方ありません。 それに大量の感謝のメールを受け取ることができるというメリットがありますから、 きっと嬉しい悲鳴を上げてくれることでしょう。 この運動は完全に善意のものですから、否定する理由などあるわけありません。
また、シェアギフトソフトウェアに感謝の気持ちを表明するために寄付をしたいが、 寄付の先が分からない場合に、シェアギフトイニシアチブが寄付を受け付けます。 シェアギフトイニシアチブは、シェアギフトソフトウェア普及のためにその寄付を使います。 個々のシェアギフトソフトウェアが利益を得られなくても、 それが全体の利益というものです。
ちょっと皮肉がすぎますかね。オープンソースという言葉が発明される前から、 GPLライセンスやBSDライセンス、MITライセンスは存在したし、 パブリックドメインソフトウェアやフリーソフトウェアという概念は存在しました。 自らオープンソースと名乗っていないものを、 定義に合致するからといってオープンソースであるとかOSD準拠であるとか言うなら、 それは大きなお世話でしかないでしょう。
また、「オープンソース」という言葉が 世間でもっと広い意味で使われているのは、 OSI自身が「 the term has become widely used and its meaning has lost some precision.」 と書いてある通りです。だからOSI Certificatedマークを決めました、 とあるわけですが、定義はOSIのものを使うのに、 「オープンソース」であるものを区別するためにOSIの方針に従わないのはなぜでしょうか?
前からそういう活動が必要だと思っていたのだ、 主張を変える気がなければ肯定するだろうな、とは思っていました。 それが現実のものでなければ、なんら困らないわけですから。 しかしながら、肯定の形をとっていながら、 実のところその賛成は条件付きであるわけです。
- ただし、実効的であるためには「シェアギフトソフトウェアの定義」は十分検討した方が良いだろう。
- 実際にシェアギフトイニシアチブの活動が開始される時までには 趣意書からこの表現は取り除かれていることだろう、きっと。
- もし「シェアギフトイニシアチブは、シェアギフトソフトウェア普及のためにその寄付を使います」という 宣言が事実でなかったら、それは詐欺であり、犯罪だ。犯罪には荷担されないようにお勧めする。
本気で賛同する気があれば、根拠もなく犯罪の可能性を示唆したりはしないでしょう。 つまるところ、自分に関係がないと思っているからこそ気楽に賛成していますが、 実際のところは他人の定義をそのまま受け入れる気はないわけです。 客観的な定義を示しているにも関わらず、 私の意図するシェアギフトソフトウェアと、 Matz氏の意図するシェアギフトソフトウェアは異なっているのです。
「オープンソース」については、OSDというプレゼンスを自己の主張のために利用しながら、 自分はOSIのメンバーではないからOSIに従属する必要はないという。 ならば「俺定義は失礼」と言った時の「オープンソース」が、 OSIが意図したものと同一である保証はどこにあるのでしょうか。 客観的な定義が、意図を意味しないのは明らかです。 そして、Matz氏の意図する「オープンソース」が、 自分の意図する「オープンソース」とは異なる、 例えばビジネスの宣伝に使うための「オープンソース」には自分のソフトウェアを含めないで欲しい、 という意見は当然ありうるわけです。 意図が善意から出たものであっても「大きなお世話」なのです。